С английским языком у меня отношения сложные, вернее, никаких отношений вообще нет. И началось все это еще в детстве, когда любимая учительница Ребекка Львовна после зимних каникул уехала из нашего заполярного городка вместе с мужем к новому его месту службы. Я тогда училась в пятом классе, а Ребекка Львовна полгода вела у нас английский язык. Следующим нашим учителем английского была практикантка. И было это уже в восьмом классе. Мало того, что справиться с нами она никак не могла, мы еще решительно не понимали ничего из того, что она пыталась до нас донести. Было это в 1970 году. И мы были едины в своем убеждении, что уж английский язык нам не может пригодиться нигде и никогда. Все эти обстоятельства привели к тому, что школу я закончила с прочерком по английскому языку в аттестате.
В ВУЗе преподаватель английского, узнав, что я даже читать не умею, схватилась за голову и отправила меня учить немецкий. Там, дескать, группы поменьше, есть возможность уделить мне больше внимания. Но внимания мне никто уделять не собирался, кроме моего однокурсника Сашки, немца по национальности, для которого немецкий был вторым родным языком. Перед каждым занятием он с легкостью переводил мои маленькие рассказики из детской книжки, которую мне выдала преподаватель. А я под ее стоны и вздохи по слогам пыталась прочитать эту самую книжку. Что-то типа «Мама мыла раму». И потом бойко выкладывала Сашкин перевод.
Зачет меня пригласили сдавать на кафедру отдельно от группы. Помещение кафедры состояло из двух комнат, соединенных дверью. Преподавательница была чем-то занята во второй комнате, и поэтому, выглянув в дверь, сказала: «Бери книгу на столе и читай. Я слышу».
Читала я хорошо. Громко, четко и, одобренная ее отсутствием, почти без запинок. Все остальные преподаватели по мере моего чтения как-то отложили свои дела и с интересом смотрели на меня. И улыбались. Почему-то. Тут в дверях появилась моя преподаватель с чашкой чая в руках: «Ты на каком языке мне читаешь? Что ты там за книжку взяла?» На что я вполне логично ответила: «Не знаю, на каком языке. Буквы же на всех языках одинаковые». Реакция педагогов была разнообразна. Моя так чуть кружкой в меня не пульнула. Остальные смеялись. А я плакала. Я ведь прочитала. Ну и что, что книжка на испанском. Переводить с листа от меня никто не требовал. А отчислить из универа влет могли за незачет. Его мне в конце концов поставили, посовещавшись и со словами: «Что, дескать, с нее взять. Не портить же жизнь девчонке из-за языка, который и не понадобится никогда».
А вот понадобился. Конечно, за последние двадцать лет английский как-то незаметно пробрался и в мое сознание, и теперь я с легкостью на слух отличаю различные европейские языки друг от друга. Но сказать ни слова я так и не могу. Приехав в Канаду к дочери и зятю, я увидела, что канадцы очень доброжелательные и спокойные люди, вполне привыкшие к тому, что многие люди плохо говорят по-английски. Гуляя с коляской по паркам и улицам я часто попадала в компанию с канадцами, выгуливающими своих собачек. Хозяева что-то говорили своим питомцам по-английски, те слушали, хвостиком виляли, команды выполняли, а я думала про себя: «Во, дожилась. Собачки понимают по-английски, а я – нет»
На кассе в магазине кассиры что-то все время от меня хотели, а я никак не могла понять. Может она спрашивала, чем я буду расплачиваться, карточкой или наличными? Спросила у Данила. Оказывается, это мне пакет все время предлагают. Теперь, подходя к кассе, я мотала головой: «Ноу» и махала своим пакетиком. А как-то покупала картошку на развес. И было у нее две цены: 1,18 и 1,40. Я, естественно, взяла за 1,18, так как картошка была одинаковая на первый взгляд. А зачем платить больше и т.д. Когда на кассе подсчитали мои покупки, то сумма оказалась больше, чем я прикинула. Но как спросить-то? Отошла в сторону, смотрю чек. Точно, картошку мне посчитали по 1,40. В России бы я и внимание на это не обратила. А в Канаде много чего на 1 доллар купить можно, Так что же я его отдавать буду просто так. Прошла снова через торговый зал и стала в ту же кассу. А там уже очередь порядочная образовалась. Кассир увидела меня в конце этой очереди и спрашивает, Что я опять там стою. Ну это я так себе поняла. А я пальцем в чек тыкаю и ей показываю. Она зовет меня подойти. Я подхожу и картошкой перед ней болтаю, а сама в чек тыкаю и надеюсь, что она догадается. Ну она и догадалась и все мне что-то говорит, а я не понимаю. Но деньги свои назад получить очень хочется. Тогда кассир что-то сказала очереди, вышла из-за кассы, взяла меня за руку и отвела к отдельной какой-то маленькой кассе, где мне все пересчитали и вернули деньги. Никто из очереди не возмутился и даже недовольного выражения лиц я не увидела.
А когда я улетала из Канады, то меня долго не хотели выпускать. А я прошла уже все таможки и стояла на входе в самолет. И тут возник вопрос о том, что я лечу через Китай, а визы у меня нет. У меня у самой были опасения по этому поводу, и я предвидела такую ситуацию, но думала, вопросы возникнут на регистрации, где со мной будет еще дочь, и она объяснит, что в Китай визы для россиян на транзит до 24 часов не нужны. А тут я стою уже перед самолетом, ни дочери ни телефона нет, и я-то понимаю работницу аэропорта, потому что виза, она и по-английски виза. Я ей и билет от Пекина до Владивостока показываю. А она его вверх ногами держит, и спрашивает: «Что это такое?» Уж это я понять могу. А вот ответить, кроме «Транзит. Виза ноу» ничего не могу. Вызывают старшего, и я каким-то чудом уже начинаю понимать, что они говорят. Мой мозг в экстремальной ситуации всегда творит чудеса. Работница говорит старшей, что нужно вызвать русского переводчика, т.к. у меня нет визы в Китай, а та, посмотрев мои билеты, отвечает, что давай посадим ее в самолет, пусть с ней китайцы разбираются.
Нет, конечно, выжить в Канаде без языка можно. Канадцы терпеливы и всегда готовы помочь. Но тут на днях позвонил мне очень хороший и жутко талантливый мальчик, и спрашивает меня, с чего ему начать процесс иммиграции в Канаду. Я ему говорю: «Начни с языка». А он мне говорит: «Да мне бы только в Канаду попасть, а там я в англоговорящей среде быстро язык выучу». Знаете, я тоже была близка к этой мысли. Эту мысль внушают многочисленные фирмы, предлагающие родителям отправить своих чад за немаленькие деньги на один-два месяца за границу для изучения языка. Иммиграция совсем другое дело. Я кардинально переменила свои взгляды, побывав в шкуре даже не канадской собаки, которая понимает, но сказать не может, а более тупого какого-то животного. Нет языка – нет ни учебы, ни работы. Вернее работать можно где-нибудь на фабрике или полы мыть. Только моловероятно, что рядом будут работать люди, отлично говорящие по-английски. А значит и англоговорящей среды не будет. Хорошо, что я, только гостья, и могу себе позволить на все смотреть со стороны.
Но вот очень хочется еще когда-нибудь съездить в Канаду. А посему может кто-нибудь мне посоветует, как хоть немного продвинуться с языком. Вы ведь все как-то решили этот вопрос, значит в теме. У меня нет самого понятия, как нужно язык учить. Читать у меня не получается. Как-то там все сложно и непонятно, почему один и тот же звук обозначается разными буквами. Может нужно на слух заучить фразы? Или все-таки учиться читать? Может кто-то знает обучающие интернетовские сайты, которые после первого урока не гонят рекламу? Или мой случай уже совсем безнадежный?
Людмила.
Прочитайте книгу «Вас невозможно научить английскому языку». Там есть методика и ответ на ваш вопрос (я не шучу)
Людмила, спасибо за интересный и очень искренне написанный рассказ! Мне кажется, что Вам надо позаниматься с преподавателем, хотя бы на первых порах, чтобы изучить азы чтения и произношения. Сама я с английским тоже не очень дружу, хотя и учила его в школе и в институте, но это было очень давно. Сейчас элементарные фразы я понимаю, и когда говорят о семье, детях и каких-то несложных бытовых делах, я вполне в теме. Некоторые мои знакомые учили язык по методике Илоны Давыдовой, там есть на каждое занятие определенная тема: например, в магазине, на улице и т.д. Но для этого, мне кажется, нужен какой-то минимальный уровень, который получить лучше с преподавателем.
Людмила, есть отличная методика для изучения английского под названием ассимиль.Сейчас я половину уже прошла.И ещё параллельно разговариваю с репетитором из Монреаля :)Для понимания языка это ооочень действенный способ изучения. Моя мама так выучила французский за 1,5 года) сейчас у неё уровень С1.
«От издателя
Вы хотите быстро и легко выучить современный, полезный, живой английский. Это новейшее издание методики английского языка - как раз то, что Вам нужно!
Действительно, принцип обучения, лежащий в основе успеха наших методик на протяжении более 75 лет - это интуитивная ассимиляция. Она представляет собой осваивание, путем ежедневного контакта с языком, постепенно вводимой лексики и грамматики.
Обучение состоит из двух отдельных фаз:
— в пассивной фазе Вы будете „впитывать в себя“ язык, читая, слушая, повторяя каждый урок.
— Затем в активной фазе Вы будете применять на практике усвоенные схемы и конструкции, продолжая при этом углублять Ваши знания языка.
Что Вы встретите в этой методике?
— основанный на диалогах подход, ведущий к постепенному овладению пониманием устной и письменной речи;
— многообразие реальных жизненных ситуаций с соответствующим набором современной лексики;
— тщательно продуманную постепенную подачу грамматического материала, позволяющую избежать зубрежки;
— систему постоянного повторения для закрепления полученных Вами навыков на протяжении всего обучения;
— и, наконец, юмор — неотъемлемую часть методики „Ассимиль“.»
Ира, не подскажете ссылочку или адрес, где вы эту методику приобрели.И как вышли на репетитора из Монреаля. Мне бы тоже что-нибудь подобное. Ну это уже нужно с каким-то уровнем, наверное.
Людмила,я тоже хочу сказать спасибо за рассказ.Как мне все это близко.Хотим в Канаду давно, но не срослось, сейчас в «процессе» дочь, есть надежда приехать хотя бы как гость.Мне 47 лет, английский давался и дается с трудом,в виду возраста, занятости на работе и отсутствия языковой среды. Если бы не индивидуальный преподаватель, который занимается только со взрослыми (у него специальная методика), не заговорила бы никогда.Теорию знала, а заговорить было тяжело. Еще очень помогла учеба в Новой Зеландии.Вот там я и «открыла рот» после 2 месяцев учебы. Сейчас, чтобы не забыть язык, беру в библиотеке книжки и аудио кассеты и стараюсь читать и слушать каждый день.Мой Вам совет- в России- частный преподаватель, а во время поездки к дочери-канадская школа. Школа, конечно не дешево, но без общения с носителем языка, мне, например, было не заговорить.
Дочь свою отправили на учебу в языковую школу в Торонто сразу после школы,и уже через 6 месяцев,она смогла поступить в медицинский колледж. Конечно, если бы в России она не занималась языком дополнительно(всего 1 год) во время учебы в 11 классе и не языковая среда в Канаде, и конечно же, не ее стремление к достижению цели, это вряд ли бы произошло так быстро.
Людмила, первое что вам надо это слушать — потому что ухо это первое что дает предстваление о языке...вспомните детей они сначала слушают и просто начинают подражать звукам ...агу-агу, а потом как выдадут слово и родители умирают от чувства гордости за свое дете...но сначала ребенок слушал
Еще можно слушать детские сказки на дисках и не плохо бы еще в тоже самое время читать их с листа (так вы слышите произношение и видите написание слова и косвенно пополняете словарный запас), не пугайтесь что сначала будут детские рассказики из пяти -десяти фраз (чем меньше тем вам будет легче)...Смотреть мультики-фильмы на английском...жанра любого какой вам ближе такой и смотрите (я не сторонник титров на русском_ но и они не помешают при минимальном словарном запасе, но правда перевод на русский иногда настолько отличается от сказанного что лучше не надо или надо чтобы титры тоже были на английском — слушаем-смотрим на слово, запоминаем слово и его написание, смотрим в словарь и понимаем его смысл)
Потом надо отсраниться от мысли «все само прийдет», НИ ПРИЙДЕТ ничего, если не прикладывать усилия...ваш совет тому мальчику правелен, потому что взять язык в среде может ребенок до 10 лет, чем старше тем сложнее и сложнее...За 2-3 месяца можно взять только основу разговорного языка, и это если есть способности к языкам , если нет то сколько не пытайся за 2 месяца только шок от того что «нифига не понимаю» начнет проходить ))))
Методики расчитанные на «темы топиков» — магазин, транспорт и все что угодно дают вам минимальные фразы, но в жизни получается что ты ждешь знакомую фразу и тут бац вторая смена))))) и нет там такой фразы и вообще все по другому )))))) и стоишь как дурак и думаешь «откель все это и про что» ))))))
В интернете масса всяких подкастов для тех кто хочет изучать авнглийский (ну я только его пока учу ) задайте на Гугле в поиске «ESL for adult» и возможно найдете себе подходящее...потом когда будите опять в канаде можете пойти на курсы для взрослых (гости тоже могу посещать за небольшую плату)...Успехов
Спасибо большое всем откликнувшимся. Постараюсь найти рекомендуемые книги. Сейчас пока в интернете пробую скачать. Пока, правда, безрезультатно. Но я еще не очень старалась. Юля, соглашаюсь с вами на 100%, слушать — это очень много значит. Я иногда понимаю английский благодаря тому, что в свое время пересмотрела массу не дублированных фильмов с синхронным переводом. Вот, по-видимому, и отложилось.
Интересный рассказ, и как это вы помните все до мельчайших подробностей (про институт, я впечатлилась ).
У вас был «дефицит» учителей, а у меня были учителя, но с английским не ладилось. Вот в институте был вроде бы неплохой преподаватель, мужчина. А училась я уже в более зрелом возрасте, не в 18 лет. Так вот он «кадрил» молодых девчонок, а до учебы дело как-то не доходило. Было скучно на его лекциях, жаль потерянного времени.
Насчет «понимаю, но не говорю». Сейчас, я только вторую неделю, как начала ходить в LINK, и тоже «выживаю» за счет хорошей памяти, тоже смотрела и смотрю много фильмов и мультфильмов (маленькие дети!), знаю много слов, вспоминаются многие фразы. А говорить сама что-то понятное не могу, или почти не могу, языковой барьер — колоссальный. Преподаватель нравится, не ленивая, «живая» женщина, все понятно объясняет и включает в работу всех и каждого.
Только интересно они группы формируют:вот я, только пришла к ним, а в группе большая часть людей уже второй год ходит?!
Удачи вам, Людмила в изучении английского.
Assimil для начинающих самое то!!!
Екатерина, LINK это засада для тех кто хочет научиться говорить (ну это понятно мое мнение и оно не является истинной) потому что туда в большей части люди ходят годами (пока не получают гражданство можно ходить бесплатно) цель этих занятий по большей части познакомить с местной жизнью, а не научить языку и тем более «ломать барьер»... выход наверно в курсах при всяких коледжах и универах (но они во первых платные, а во вторых они требуют много времени что с наличием маленьких детей и семьи не сильно сочетается (ну у меня пока не получается совместить, может быть и ситуация не требует совмешения, то есть мотивации 10 % из 100 ) или частный преподаватель ...но еще и можно завязать контакты на детской площадке (темы то общии — дети и их развитие)... к слову мой барьер до сих пор не сломан, как я не пытаюсь его ломать он побеждает
Вы, прямо, Yulia, созданы, чтобы «открывать Америку» людям...
Екатерина, я не открываю Америку никому, я написала свое мнение, оно основано на моем опыте посещения ЛИНК и ЕСЛ при всяких центрах помощи иммигрантам ))))) и еще на мнение тех кто учился сначала со мной, но не получив необходимого уровня уходили кто в Школу для взрослых, кто на курсы при колледжах (где теперь стонут от обилия заданий )...и совет «заводить связи с родителями на площадке» я получила от своих (двух) учителей канадцев, потому что так ломается именно барьер — практикой...Знаете как я три года назад разговаривала с учителями через переводчика (моя подруга) )))) через полгода я решила что я тоже могу уже говорить, но сначала я все себе писала на бумажке а теперь вполне могу объясниться сходу и сформулировать свои мысли сразу на английском, а не переводы сначала с русского на английский и обратно )))) Но это у меня заняло и занимает практически все время
Юля, ты молодец! Вот бы мне научиться заводить связи с родителями :).
Свш, если бы я могла заводить знакомства с ходу — у меня бы не было вообще необходимости в ломании барьера )))) но так как я лучше помолчу в стороне то и барьер пока не сломан только с учителями приходиться общаться часто, вот тут я выдаю чудеса общения
А я по-прежнему как собака :). Смотрю на учителя Санькиного, слушаю ее, даже что-то понимаю, но сама только головой киваю и улыбаюсь :).
Я в больших случаях не только собака: я глухонемая собака понимать я понимаю практически на 100 % , но это мне дал просмотр сериалов местных + аудио книги )))) Но вот ответ, надо морально приготовиться или если не успеваю подумать «как правильно ответить» то и ответ получается как то спонтанно
Мне кажется, мы еще преувеличиваем свой страх. Я, будучи в Австралии, Канаде и ЮАР без проблем общался с местными, несмотря на то, что английский мой примерно на уровне Pre-Intermediate. Более того, местные сами подходили ко мне и заговаривали, очень мне это нравилось. У нас на улице и в транспорте никто не подходит.
Людмила, если еще актуально, есть неплохой видеокурс Дмитрия Петрова — «Полиглот. Выучим английский за 16 часов!»
Вот ссылка на первую часть: www.youtube.com/watch?v=fI2J3IT7Ozg.
Он неплохо структуризировал язык, поэтому обучение идет достаточно легко.
Удачи!
Сергей, спасибо большое. Я этот курс случайно увидела по телевизору, когда он еще шел на Культуре. И именно эти уроки помогли мне составить свое первое предложение на английском. Очень всем рекомендую.